Bitlis Düşünce ve Akademik Çalışma Grubu
$ DOLAR → Alış: 5,76 / Satış: 5,79
€ EURO → Alış: 6,35 / Satış: 6,38

ALÎŞÊR’İN MEKTUPLARI HAKKINDA DÜZELTME – Malmîsanij

ALÎŞÊR’İN MEKTUPLARI HAKKINDA DÜZELTME – Malmîsanij
  • 29.08.2019

Koçgirili Alişêr’in iki mektubu, Vate dergisinin 59. sayısında (Zimistan 2019) yayımlanmıştı. Oradaki metinlerin Osmanlıca olan asıllarını okuyunca transkripsiyonda bazı yanlışlar, eksikler, fazlalar olduğunu gördüm. Daha sonra, bu mekuplardan bir tanesinin Dilek Kızıldağ Soileau’nun Koçgiri İsyanı başlıklı çalışmasında yayımlandığını öğrendim ve onu da okudum.

Yani söz konusu Koçgiri İsyanı başlıklı çalışma Vate’nin 59. sayısından önce yayımlanmış fakat ben bu çalışmadan daha sonra haberdar olmuştum. Vate’deki transkripsiyonda olduğu gibi Soileau’nun çalışmasındaki metnin transkripsiyonunda da bazı yanlışlar vardı.
Alişêr’in önemli olan bu iki mektubunun yapabildiğim kadarıyla orijinallerine bağlı transkripsiyonlarını yaptım, yanlışlarını düzelterek Bitlisname sitesine gönderdim, oralarda yayımlandılar. Bitlisname’ye göndermeden önce Vate redaksiyonuna, ve oradaki transkripsiyonu yapan Mehmed Selim Uzun’a göndermiştim.

Mektuplar daha önce yayımlandıkları için sitelerde yayımlanan metinde onları aldığım kaynakları belirtmiştim. Pelkurd’e gönderdiğim metnin başında

Kurmanci bir açıklama yapmıştım. Orada şöyle diyorum:
“Ev du name ji alîyê Mehmed Selîm Uzun ve hatine transkrîbekirin û di kovara Vateyê da hatine weşandin. Li gor ku Mehmed Selîm Uzun dinivîse, Evin Çiçekê ev name peyda kirine. Her duyan jî karekî baş kirine, em di saya wan da ji van belgeyan agahdar dibin.”
Bitlisname’de yayımlanan metnin başında ise şöyle diyorum:

“Mektuplardan birincisi ilk kez Dilek Kızıldağ Soileau’nun Koçgiri İsyanı başlıklı çalışmasında yayımlandı (1). Mehmed Selim Uzun tarafından transkribe edilen her iki mektup ayrıca Vate dergisinin 59. sayısında yayımlandı.”
Sonra bir numaralı dipnot olarak bu kaynağı da yazdım. Şöyle:

“(1)Dilek Kızıldağ Soileau, Koçgiri İsyanı, 2. baskı, İletişimYayınları, İstanbul, 2018, s. 411-414.
Alişir’in mektuplarını “Koçgirili Alişir’in İki Mektubu (1920)/”Du Nameyên Elîşêrê Qoçgîrîyê (1920)” başlığıyla yayımlamıştım.
Mesele bundan ibaret.
Bu mektuplar yukarıda belirttiğim biçimde yayınmlandıktan sonra, bazı sitelerde bu konuda asılsız, yanlış bazı şeyler yazıldı. Mektupları benim bulmadığım, bunları kendi adımla/imzamla yayımladığım, kendime malettiğim, hazıra konduğum vb.

İşin aslını, yani yukarıda anlattığım hususları bilmeyenler böylesi asılsız, yanlış ithamlarla yanıltılabilirler. Bu açıklamayı yazmamın nedeni bu.
Sözünü ettiğim sitelerde yayımlanan mektupların başında yaptığım açıklamalarda görüldüğü gibi, “metupları ben buldum” demiyorum ve hangi kaynaktan aldığımı yazıyorum. Hangi kaynaktan aldıysam onu yazıyorum. Aldığım kaynağı yazmayıp almadığım bir kaynağı mı yazmam isteniyor? “Koçgirili Alişir’in İki Mektubu” başlığıyla yayımladığıma göre, kendime mal etmem söz konusu olamaz.

Başkasının mektubu nasıl bana mal olur ki? Metnin daha önce yapılmış transkripsiyonunu kimin yaptığını yazıyorum. Benim yaptığım trnaskripsiyonu ise benim yaptığını yazıyorum. Yazmamam mı gerekiyor? Yaptığım transkripsiyonun altını kimin adını yazmam isteniyor?

Benim transkripsiyon yapmam ve transkripsiyonu yaptığımı yazmamda bir sorun mu var? Transkripsiyonumu beğenmiyor musunuz? Beğenmiyorsanız kullanmayınız, beğendiğinizi kullanınız.

M. Malmîsanij

Etiketler: /

İsmail Beşikçi Vakfı’nda Bitlis tarihi üzerine panel
Di vê panelê de bi riya nivîsên Baran Zeydanlıoğlu yên di derbarê bajarê Bêdlîsê û paşeroja hikumdarên wê de dê...
Bitlis evleri ve kapı-pencere çevrelerinin beyaza boyanması geleneği
’Evler kare şeklinde kesilmiş pastel kırmızımsı taşlardan ve genellikle de iki katlı olarak inşa edilmişlerdi. Büyük bir taş ustalığı ve...
Bitlis – Kürdlerin tarihteki Buhara ve Semerkant’ı
16. ve 18. yüzyıl arasında Bitlis’in ilim irfan merkezleri olan medreseleri, aynı dönemde büyük bir şatafata sahip olan Semerkant ve...
İsmail Beşikçi Bitlis ve Ahalisi adlı kitabı yorumladı
Bitlis’in 19. yüzyıldaki toplumsal, ekonomik ve kültürel durumunu anlatan bir kitap var. Bitlis ve Ahalisi İsmail Beşikçi ‘Seyyahların Anlatımlarıyla Bitlis...
Osmanlı’da – Bitlis Kürd Beyliği’nde Kölelik ve Köle Pazarları
Köleliğin çok eski çağlardan beri var olduğu ve hemen hemen tüm kıtalarda 1800’lerin ortalarına kadar da yer aldığı bilinen bir...
BİTLİS SANA HASRET WILLIAM SAROYAN
William Saroyan ünlü bir Amerikalı Ermeni yazar. Hem Oscar’ı, hem Pulitzer’i olan tek adam. Kendini Bitlisli ve Amerikalı olarak görüyor....
Bitlis’te de lewendî ile dolaşılırdı
Her bir coğrafyanın, milletin ve toplumun kendine göre giyim kuşamları vardır. Bölgeden bölgeye değişiklik gösterdikleri gibi şehirler arası da bu...
Kürd Amazon Fatma Seher. Nam-ı diğer Erzurumlu Kara Fatma
Yakın dönem tarih ve savaş kahramanları anlatımlarında Kara Fatma adı ile karşımıza çıkan bir çok kadın bulunmaktadır. Değişik bölge, mıntıka...
ALÎŞÊR’İN MEKTUPLARI HAKKINDA DÜZELTME – Malmîsanij
Koçgirili Alişêr’in iki mektubu, Vate dergisinin 59. sayısında (Zimistan 2019) yayımlanmıştı. Oradaki metinlerin Osmanlıca olan asıllarını okuyunca transkripsiyonda bazı yanlışlar,...
Bitlis’in son beş yüzyıldaki nüfusu ve sakinleri. Kürdler, Ermeniler ve diğerleri
Binlerce yıllık tarihi bir yerleşim yeri olan kadim şehir Bitlis’in nüfusuna ve orada yaşamış kavimlere dair pek çok anlatım vardır....
Li ser Betlîsê û tarîxa Kurdan kitêbeke pir hêja
Baran Zeydanlıoğlu 11 roj berê, di 5ê mehê da kitêba xwe ” Seyyahların Anlatımlarıyla BİTLİS ve AHALİSİ” ji min ra...
Bitlis’te Kitap Tanıtımı, İmza ve Söyleşi Günü Düzenlendi
Yeni çıkan ‘Seyyahların anlatımlarıyla Bitlis ve Ahalisi’ adlı kitabın ilk tanıtım ve imza günü Bitlis’te gerçekleşti. Bitlis Düşünce ve Akademik...
Koçgirili Alişer’in İki Mektubu
 Birinci Dünya Savaşı’ndan Osmanlı Devleti yenik, İtilaf Devletleri galip çıktı. 1918 yılında İstanbul’da Kurdistan Teali Cemiyeti (KTC) kuruldu. Cemiyetin başkanı...
Kitap Duyurusu – Seyyahların Anlatımlarıyla BİTLİS ve AHALİSİ
’Seyyahların anlatımlarıyla BİTLİS ve AHALİSİ’ adlı kitap, yakında DARA YAYINLARI’ndan çıkıyor.           360 sayfadan oluşan ve...
Prenses Tamta – Ahlat’ın Kürd – Ermeni – Gürcü Melikesi
18 Mayıs 2019 tarihinde Tel Aviv’de gerçekleşen Eurovision Şarkı Yarışması’nda Kıbrıs Cumhuriyeti’ni Tamta adlı bayan bir şarkıcı temsil etti. Bu...
ZİYARETÇİ YORUMLARI

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu aşağıdaki form aracılığıyla siz yapabilirsiniz.

YORUM YAZ