Bitlis Düşünce ve Akademik Çalışma Grubu
$ DOLAR → Alış: 9,45 / Satış: 9,49
€ EURO → Alış: 10,97 / Satış: 11,02

ALÎŞÊR’İN MEKTUPLARI HAKKINDA DÜZELTME – Malmîsanij

ALÎŞÊR’İN MEKTUPLARI HAKKINDA DÜZELTME – Malmîsanij
  • 29.08.2019

Koçgirili Alişêr’in iki mektubu, Vate dergisinin 59. sayısında (Zimistan 2019) yayımlanmıştı. Oradaki metinlerin Osmanlıca olan asıllarını okuyunca transkripsiyonda bazı yanlışlar, eksikler, fazlalar olduğunu gördüm. Daha sonra, bu mekuplardan bir tanesinin Dilek Kızıldağ Soileau’nun Koçgiri İsyanı başlıklı çalışmasında yayımlandığını öğrendim ve onu da okudum.

Yani söz konusu Koçgiri İsyanı başlıklı çalışma Vate’nin 59. sayısından önce yayımlanmış fakat ben bu çalışmadan daha sonra haberdar olmuştum. Vate’deki transkripsiyonda olduğu gibi Soileau’nun çalışmasındaki metnin transkripsiyonunda da bazı yanlışlar vardı.
Alişêr’in önemli olan bu iki mektubunun yapabildiğim kadarıyla orijinallerine bağlı transkripsiyonlarını yaptım, yanlışlarını düzelterek Bitlisname sitesine gönderdim, oralarda yayımlandılar. Bitlisname’ye göndermeden önce Vate redaksiyonuna, ve oradaki transkripsiyonu yapan Mehmed Selim Uzun’a göndermiştim.

Mektuplar daha önce yayımlandıkları için sitelerde yayımlanan metinde onları aldığım kaynakları belirtmiştim. Pelkurd’e gönderdiğim metnin başında

Kurmanci bir açıklama yapmıştım. Orada şöyle diyorum:
“Ev du name ji alîyê Mehmed Selîm Uzun ve hatine transkrîbekirin û di kovara Vateyê da hatine weşandin. Li gor ku Mehmed Selîm Uzun dinivîse, Evin Çiçekê ev name peyda kirine. Her duyan jî karekî baş kirine, em di saya wan da ji van belgeyan agahdar dibin.”
Bitlisname’de yayımlanan metnin başında ise şöyle diyorum:

“Mektuplardan birincisi ilk kez Dilek Kızıldağ Soileau’nun Koçgiri İsyanı başlıklı çalışmasında yayımlandı (1). Mehmed Selim Uzun tarafından transkribe edilen her iki mektup ayrıca Vate dergisinin 59. sayısında yayımlandı.”
Sonra bir numaralı dipnot olarak bu kaynağı da yazdım. Şöyle:

“(1)Dilek Kızıldağ Soileau, Koçgiri İsyanı, 2. baskı, İletişimYayınları, İstanbul, 2018, s. 411-414.
Alişir’in mektuplarını “Koçgirili Alişir’in İki Mektubu (1920)/”Du Nameyên Elîşêrê Qoçgîrîyê (1920)” başlığıyla yayımlamıştım.
Mesele bundan ibaret.
Bu mektuplar yukarıda belirttiğim biçimde yayınmlandıktan sonra, bazı sitelerde bu konuda asılsız, yanlış bazı şeyler yazıldı. Mektupları benim bulmadığım, bunları kendi adımla/imzamla yayımladığım, kendime malettiğim, hazıra konduğum vb.

İşin aslını, yani yukarıda anlattığım hususları bilmeyenler böylesi asılsız, yanlış ithamlarla yanıltılabilirler. Bu açıklamayı yazmamın nedeni bu.
Sözünü ettiğim sitelerde yayımlanan mektupların başında yaptığım açıklamalarda görüldüğü gibi, “metupları ben buldum” demiyorum ve hangi kaynaktan aldığımı yazıyorum. Hangi kaynaktan aldıysam onu yazıyorum. Aldığım kaynağı yazmayıp almadığım bir kaynağı mı yazmam isteniyor? “Koçgirili Alişir’in İki Mektubu” başlığıyla yayımladığıma göre, kendime mal etmem söz konusu olamaz.

Başkasının mektubu nasıl bana mal olur ki? Metnin daha önce yapılmış transkripsiyonunu kimin yaptığını yazıyorum. Benim yaptığım trnaskripsiyonu ise benim yaptığını yazıyorum. Yazmamam mı gerekiyor? Yaptığım transkripsiyonun altını kimin adını yazmam isteniyor?

Benim transkripsiyon yapmam ve transkripsiyonu yaptığımı yazmamda bir sorun mu var? Transkripsiyonumu beğenmiyor musunuz? Beğenmiyorsanız kullanmayınız, beğendiğinizi kullanınız.

M. Malmîsanij

Etiketler: /

Selçukluların Malazgirt’e ilk saldırısı ve Bitlis’ten getirtilen mancınık
Malazgirt denince akla hep Selçuklular, 1071 tarihi ve Alparslan gelir. Ancak Alparslan’ın amcası Tuğrul Bey (Sultan Tuğrul) liderliğinde, Müslümanların Malazgirt’e...
Dersim makalesinde Kürd kelimesini ‘adi’ diye çevirdiler
Prof. Dr. İbrahim Yılmazçelik ve Doç. Dr. Sevim Erdem’in birlikte yazdıkları makalede yaptıkları bir alıntıda Kürd kelimesini ‘adi’ olarak çevirdikleri...
Bitlis’in önünde bağlar türküsü ve Bitlis’in asimilasyonu
Yirminci yüzyılın başlarına kadar vilayet sınırları içerisinde birçok değişik dilin* konuşulduğu kadim Bitlis’e ait şarkı, türkü, kilam, sitran, bar, horovel,...
Efsaneye göre Mardin şehrinin ismi Kürdçeden geliyormuş
Tarihi binlerce yıl öncesine dayanan ve zengin şehir kültürüne sahip şehirler vardır. Bunlar arasında Mardin şehrinin adı ilk sıralarda zikredilir....
İtalya’da yazılan 1829 tarihli Bitlis Sultanı ve Köle Kız adlı eser
Özellikle 1600 – 1800 yılları arasında, Şark’a ait masallardan ve o diyarda vuku bulmuş hadiselerden esinlenerek yarı kurgu – yarı...
‘’İlk Gece Hakkı’’ Dolayımında Tarih Yazımı, Yöntem ve Kaynakların Kullanımı: Taner Akçam’a Cevap
  Bilindiği üzere tarih yazımının kendine has bir metodolojisi vardır. Tarihin ideolojik/sübjektif, özcü, kısmi ve çarpık bir vaziyet almaması için...
Taner Akçam’ın İddiaları ve Tarihi Gerçekler
Tarihi olay ve olgular bir değerlendirmeye tabi tutulacaksa, bu değerlendirmenin ilk şartı, olay veya olguların yaşandığı dönemin koşulları ve özelliklerinin...
Taner Akçam’ın Suçlamalarına Cevabımızdır
Bilindiği üzere Prof. Taner Akçam’ın 20 Nisan 2021 tarihinde Gazete Duvar’a verdiği röportajda sarf ettiği  “19. yüzyıl feodal toplumunda örneğin...
Ermeni Sorunu ve Kürdler
Tarih çalışmalarında birincil kaynaklar büyük bir önem taşır. Bu kaynakların başlıcaları; gazeteler, filmler, fotoğraflar, el yazmaları, nüfus sayımları, tapu kayıtları,...
Tarih Kayıt Cetveliyse Sosyoloji Bunun Toplum Vicdanındaki Karşılığıdır
Tarih bilimi toplumlarla ilgili verileri ortaya koyarken belgesel nitelikteki kırıntıları bir araya getirerek toplumlar hakkında genellemeler yapmaktadır. Sosyoloji bilimi ise...
‘Kuyruklu Kürt’ aşağılaması tutmadı, ‘ilk gece hakkı’ genellemesi deneyelim
‘Öküz düşünce bıçak çeken çok olurmuş’ diye bir söz vardır. Zayıf, savunmasız ve güçsüz duruma düşüldüğü taktirde, o anki durumunuzdan...
Tarihçi Taner Akçam’a Tepki
  Tarihçi Taner Akçam’ın ”19. yüzyıl feodal toplumunda örneğin Kürt bölgelerinde Kürt ağaları, evlenen Ermenilerin ilk gece hakkına sahiplerdi.” ifadelerine...
Kürtler Savaşçı ve Özgürlüklerini Seven Bir Milettir
Babil harabeleri, muazzam boyutları ile yolcuyu etkiliyor; binalar, duvarlar veya kapılar olduğu için değil, ama bir zamanlar bir binanın bulunduğu...
Endülüs’ün Emevi Abdurrahman’ı bilinirken, Bitlis Beyliği’nin Kürd Abdal Han’ı hiç bilinmez
İsimlerini çeşitli nedenlerden dolayı tarihe yazdırmış ünlü hükümdarlar vardır. Kimi cesareti, kurnazlığı, ele geçirdiği topraklar ve savaşçılığı ile, kimi de...
Bitlis’te ateşler eşliğinde Xetire, Têrintêz ve Ayd-i Kurdî kutlanırdı
Kürdlerin çok zengin, köklü ve bir okadar da kadim sözlü anlatım geleneği vardır. Kah dengbej geleneği ile kah çîvanoklar anlatımları...
ZİYARETÇİ YORUMLARI

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu aşağıdaki form aracılığıyla siz yapabilirsiniz.

YORUM YAZ